Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Perspective de rencontre avec les Sinclair

Publié le par Bertrand

Pour ceux qui suivent de près « Le feuilleton Caithness-clan Sinclair », inscrit dans ce blog depuis quelques semaines, je joins ce courriel reçu hier. C’est le résultat des divers échanges qui se sont tenus depuis environ un mois entre Rena, Kay, Ron et moi. Belle perspective en tout cas, même si l’obstacle (relatif) auquel nous allons sans doute être confrontés soit celui de la langue… Dans un premier temps, il va me falloir retrouver la fluidité de l’anglais pour m’expliquer sur le contenu du « Ceilidh » auprès de ces gens qui vont vouloir en savoir plus. En outre, et d’une manière générale, parler des œuvres m’a toujours paru délicat, je me sens plus à l’aise à l’écrit pour cela.
 

Dear Eric, I have had an email from Ron Sinclair, the Clan Sinclair Editor, who tells me he is happy to include your story about Caithness and the Castles, in the
Spring issue of our newsletter.   He tells me he has changed only one wording
which he explains that the Castles are SinclairGirnigoe and not as we all
thought two castles.  We will have to accept that the archaeologists know what
is correct.

I hope your article in our newsletter will provoke some interest. It will give
our members who have not visited Caithness a different perspective on the
county with the views of  someone with a great love of the county,  and
especially the Castles .  As I explained, we do not have many French speakers
in the Clan at present.

I hope we can meet with you and your family when you are in Caithness .   Rena
& David will be happy to joins us here for a meal if a suitable date can be
arranged.

Sincerely,

C'est le ciel des Highlands, c'est la lande du Caithness et les odeurs de tourbe qui voltigent dans l'air ! Je suis chez moi, Max ! (Heather. Acte 1, scène 1)

Commenter cet article