Overblog Tous les blogs Top blogs Littérature, BD & Poésie
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
MENU

civilisation ecossaise

la langue de Shakespeare

Publié le par Bertrand

Avant de revenir sur la séance de signature d’hier, finissons ce « stage d’anglais » ! Je fournis pour les amateurs de la langue de Shakespeare (mais, dans ce blog, n’avons-nous pas pratiqué la langue de Shakespeare depuis le début ?), je fournis donc les deux versions que je possède de l’article et je mets en regard la version française…
 
DISCOVERING SINCLAIR AND GIRNIGOE CASTLE
 
La version française
La découverte de Sinclair and Girnigoe Casles
 
              Lorsque je suis arrivé à Wick en 1983 avec la mission d'enseigner le français dans les écoles de Wick et Thurso, j'avais envie de découvrir cette région du nord de l'Écosse qui m'attirait par son caractère sauvage.
               Je finissais à l’époque mes études de littérature et j’étais grand lecteur de Shakespeare et de Victor Hugo.
              J'ai tout de suite été attiré par le secteur de la Baie des Sinclair, les falaises, la faune, les châteaux que je découvrais l’un après l’autre  : Auld Wick, Sinclair and Girnigoe, Ackergill Tower, Keiss, Bucholie… Pendant un an, j’ai sillonné les routes du Caithness sur un vieux vélo gentiment donné par un habitant de Wick.
 
              A Girnigoe et Sinclair, ce fut un véritable coup de foudre…
              Je logeais à Wick, sur la Glamis Road, et il me suffisait d’effectuer trois miles pour me retrouver au pied des châteaux.
              Cette année là, j’y suis allé régulièrement, au moins une fois par semaine… Je prenais des photos. J’observais les variations de la lumière, le passage des saisons. L’automne, lorsque la lande est mauve, l’hiver, sous la neige, le vent, le printemps, l’été…Les colonies d’oiseaux, les fleurs dans les rochers, la clarté des soirs de solstice.
              Lorsque des gens passaient à la maison, j’assurais évidemment la visite commentée du château ! Un soir, nous avons même campé à proximité. Fasciné par l’impression de mystère qui régnait là, j’ai fait des recherches sur l'histoire locale et les légendes, lu des ouvrages, consulté à la bibliothèque les vieilles éditions du John O’Groats Journal, interrogé les gens… Je me revois encore chez Mr Miller, un bol de porridge à la main, découvrir tous les détails de l’histoire de John Sinclair « starved to death » au fond de son cachot. Le récit m’habitait. Je le racontais à quiconque voulait bien l’entendre. Lorsque je partais à la découverte des Highlands, à bord de « l’Orcadian », le Caithness me manquait déjà. Mes amis, les autres assistants de français en poste dans les Highlands, me surnommaient le « Master of Caithness ».
              Et puis, ma mission terminée, je suis rentré en France.
 
              En 1986, j'ai été nommé lecteur à l'université d’Aberdeen et suis revenu plusieurs fois à Wick, en pèlerinage sur mes vieilles ruines !
              Et depuis, tant de fois encore… En été 90, en voyage de noces, en été 92, avec des amis, en février 95, en avril 97, en 98, en 99, en 2001, en 2003.
              A l’heure actuelle, je suis installé en Bretagne où j’enseigne la littérature et anime un atelier de création théâtrale. Avec mes deux enfants, Yann, six ans, Nolwenn, dix ans, et mon épouse Jennifer, aussi attachés que moi au Caithness, nous programmons notre prochain retour !
 
La version de Françoise

When I first arrived in Wick in 1983 in charge of teaching French in the schools of Wick and Turso, I was quite eager to discover that area of northern Scotland which I felt attracted to because of its wild side.
            At that time I was finishing my literature studies and I was a great reader of Shakespeare and Victor Hugo.
            I instantly felt attracted t the area of the Sinclair Bay, the cliffs, the animals, the castles I discovered one after the other: Auld Wick, Sinclair and Girnigoe, Ackergill Tower, Keiss, Bucholie… For one year I roamed on the roads of Caithness, riding a bike which I had been kindly given to by an inhabitant from Wick.
 
            At Girnigoe and Sinclair, it was love at fist sight…
            I was then living at Wick, on Glamis Road and it was but a three miles’ walk to get to the foot of the castles.
            That year I went there regularly, at least once a week… I would take photos. I would examine the variations f the light, the changing of the seasons: Autumn when the heath was purple. Winter in the snow and in the wind. Spring, summer… flocks of birds, flowers in the cranes of the rocks, the light of ………………… .
            When people stopped at my place, I would of course offer them a commented visit of the castle. One evening, we even camped next to it. Fascinated by the feeling of mystery which pervaded there, I made some research about the local history and legends, read some works, studied old editions of the John O’Groats Journal at the library, interviewed some people… I can still remember myself at Mr Miller’s, holding my bowl of porridge and discovering all the details concerning the story of John Sinclair “starved to death” in the depths of his cell. The story was in me. I would tell it to anyone who would care to listen to me. When on board the “Orcadian” to discover the Highlands, I would already miss Caithness. My friends, the other French assistants had nicknamed me “the Master of Caithness”.
            And then, my mission accomplished, I came back to France.
 
            In 1986 I was appointed as a lecturer at Aberdeen University and went back several times to Wick, a pilgrim on my old ruins.
            And since then so many other times… During the summer of 1990 for my honeymoon, during the summer of 1992 with some friends, in February 1995, in 98, in 99, In 2001, in 2003.
            At the moment I am settled in Brittany where I teach literature and ……..
 
La version de Rena
 
Discovering Sinclair & Girnigoe Castles when I arrived in Wick in 1983 to
teach French as an "assistant" in Wick & Thurso High Schools, I wanted to
'discover' this area of the North of Scotland with its wild scenery which I
found so attractive. At this time I was completing my literature studies and was very fond of
reading Shakespeare & Victor Hugo.
                   I was immediately attracted by the area of Sinclair Bay, the cliffs, the
wildlife, the castles which I discovered one after the other: Old Wick, 
Sinclair & Girnigoe, Ackergill Tower, Keiss, Buchollie...
During my year in Caithness, I travelled the roads on an old bike kindly given
to me by a Wick gentleman.  At Sinclair & Girnigoe it was like falling in
love....
                   I was staying in Wick, in Glamis Road, only three miles away from the Castles.
 That year, I went there regularly, at least once week.  I took photos, 
watched the light changing, the passage of the seasons, Autumn, when the
moorland is purple with heather, winter, in the snow,  the wind... Spring,
summer. The bird colonies, the flowers in the rocks, the brightness of the
long summer evenings. When people came to visit me, I made sure, of course,
that they had a guided tour of the Castles! One evening, we even camped
nearby. Fascinated by the feeling of mystery which seemed to be all around me,
I researched local history & legends, read different literary works, 
consulted old editions of the John O' Groat Journal in the library, questioned
people..........
                   I can still see myself in the house of Mr Miller (Old Stirkoke), a bowl of
porridge in my hands, discovering all the details of the story of John
Sinclair "starved to death" at the bottom of his dungeon. The story stayed
with me. I told it to anyone who wanted to hear it.  When I was setting off to
tour the Highlands on board 'The Orcadian', I was already missing Caithness. 
My friends, the other French "assistants" in the Highland Region, nicknamed me
"Master of Caithness". And then, my placement over, I went back to France.
In 1986, I was appointed lecturer in Aberdeen University, and came back
several times to Wick, on pilgrimage to my old ruins!
And, since then, so any times...summer 1990, on honeymoon, summer of '92,
withfriends, February'95, April'97,'98,'99,2001,2003. At present, I am settled in Brittany where I teach literature and direct
theatre workshops.  With my two children -Yann, 6 and Nolwenn 10, and my wife
Jennifer who are as attached to Caithness as I am, we are planning our next
trip back.

HPIM0846.JPG
 Glorious skies in Caithness...
 
 
 
 
 
 
 
 


Voir les commentaires

La suite en anglais

Publié le par Bertrand

                    Suite à la proposition de traduction de Rena, pour la première page, j’ai reçu hier une proposition de Françoise pour l’ensemble. C’est une belle traduction qu’elle a soignée en demandant notamment son avis à un assistant américain qu’elle côtoie à l’IUFM.
                    Je mets en ligne la seconde partie qui sera diffusée dans la newsletter des Sinclair. J’apprécie également la première partie qu’elle propose : elle me connaît bien et les mots et tournures qu’elle choisit me correspondent davantage que ceux que Rena a proposés. Du moins, je les perçois ainsi. Tout l’art et l’intérêt de la traduction ne résident-ils pas en ce point ? Il s’agit bien de réinvestir la pensée de quelqu’un et pour cela, de le sentir profondément.
                   Je maintiens néanmoins la version de Rena pour la première partie car je trouverais plutôt malhonnête de l’avoir laissée travailler et de ne rien retenir de sa proposition. Demain, je propose aux amateurs de mettre en regard les deux traductions.  
 
            One day last February, as I was reading “Macbeth” again, I got the idea of putting together both the themes of the tragedy in Shakespeare and John Sinclair’s story. I was thinking of Scotland again and found that there was in this cruel story, its characters, the environment of Caithness, the same sort of harshness as in “Macbeth”. What’s more the atmosphere seemed to me quite fitting for the supernatural: witches, ghost, would suit Macbeth as well as “the Ceilidh”.
           The title imposed itself on me since I wanted to give the work a certain Gaelic touch as well. Indeed I really was fond of the western islands and during my stay in Aberdeen I attended Gaelic lessons. By the way that’s the time when I bought myself a kilt in the Macleod tartan.
         True, in the Ceilidh I haven’t quite followed the story as it is told; I have, for example imagined that John Sinclair was in love with a young woman, Princess Fiona, imprisoned by the Master in Ackergill Tower. I had heard the story of a “green lady” who would be haunting the most ancient part of the castle. Anyway I found interesting the idea of putting together Girnigoe and Ackergill Tower, to give them the same steep cliffs, to unite their characters’ fates .
 
The web site for the Editor of “Le Ceilidh”is  http://www.aleas.fr, for the author is http://www.ericbertrand.fr and for the theatre workshops (where we are working on the dramatised version) is : http://www.atelier-expression-artistique.com
HPIM0849.JPG
Love for Caithness...

Voir les commentaires

Un peu d'anglais

Publié le par Bertrand

                   Kay Dunnett m’a fait parvenir hier la première partie de la traduction destinée à la newsletter des Sinclair. Il manque une petite partie que je vais essayer de compléter avant demain. Rena ne trouvait pas qu’elle soit nécessaire. Je ne suis pas de cet avis car elle approfondit la trame narrative du « Ceilidh », alors qu’à mes yeux, la première partie est plus anecdotique. Voilà en tout cas la partie traduite par Rena (Rappel : la version française et intégrale de cet article figure dans ce blog, je l'ai mis en ligne récemment).
 
Eric Bertrand, who lives and teaches in Loudeac, Brittany, is so fond of
Caithness that he has written both a narrative and dramatised version of his
story "Le ceilidh", set in & around the Clan Sinclair strongholds.

Discovering Sinclair & Girnigoe Castles when I arrived in Wick in 1983 to
teach French as an "assistant" in Wick & Thurso High Schools, I wanted to
'discover' this area of the North of Scotland with its wild scenery which I
found so attractive. At this time I was completing my literature studies and was very fond of
reading Shakespeare & Victor Hugo.
I was immediately attracted by the area of Sinclair Bay, the cliffs, the
wildlife, the castles which I discovered one after the other: Old Wick, 
Sinclair & Girnigoe, Ackergill Tower, Keiss, Buchollie...
During my year in Caithness, I travelled the roads on an old bike kindly given
to me by a Wick gentleman.  At Sinclair & Girnigoe it was like falling in
love....
I was staying in Wick, in Glamis Road, only three miles away from the Castles.
 That year, I went there regularly, at least once week.  I took photos, 
watched the light changing, t he passage of the seasons, Autumn ,when the
moorland is purple with heather, winter, in the snow,  the wind...spring,
summer. The bird colonies, the flowers in the rocks, the brightness of the
long summer evenings. When people came to visit me, I made sure, of course,
that they had a guided tour of the Castles! One evening, we even camped
nearby. Fascinated by the feeling of mystery which seemed to be all around me,
I researched local history & legends, read different literary works, 
consulted old editions of the John O' Groat Journal in the library, questioned
people..........
I can still see myself in the house of Mr Miller (Old Stirkoke), a bowl of
porridge in my hands, discovering all the details of the story of John
Sinclair "starved to death" at the bottom of his dungeon. The story stayed
with me. I told it to anyone who wanted to hear it.  When I was setting off to
tour the Highlands on board 'The Orcadian', I was already missing Caithness. 
My friends, the other French "assistants" in the Highland Region, nicknamed me
"Master of Caithness". And then,  my placement over, I went back to France.
In 1986, I was appointed lecturer in Aberdeen University, and came back
several times to Wick, on pilgrimage to my old ruins!
And, since then, so any times...summer 1990,on honeymoon, summer of '92,
withfriends, February'95, April'97,'98,'99,2001,2003. At present, I am settled in Brittany where I teach literature and direct
theatre workshops.  With my two children -Yann, 6 and Nolwenn 10, and my wife
Jennifer who are as attached to Caithness as I am, we are planning our next
trip back.

HPIM0853.JPG
Sky so near in Caithness
 

Voir les commentaires

Répétition du 25 janvier

Publié le par Bertrand

                  Même stratégie que la semaine dernière, sur cette idée que les premières scènes jouent l’essentiel de la relation entre le public et la pièce et ceci pour deux raisons : les premières scènes constituent ce que les doctes appellent l’exposition, dans ce sens qu’elles diffusent les informations nécessaires pour le spectateur. D’autre part, c’est à ce moment que, après l’ouverture du rideau, l’énergie des comédiens doit combler l’impatience, fournir à la fois rythme, complicité, intelligence de la situation et des rapports entre les personnages…
                   Matthieu, Léonor et Ronan étaient là. Nous avons travaillé dans la grande salle sans relâche sur le début de la scène 1. Quarante cinq minutes sur quelques phrases. Reprenons le texte, et voyons :
 
« Heather : Viens, Max, cours plus vite ! (Ils courent, arrivent à l’essoufflement) Ça y est, on y est ! C’est toi que j’aime Max ! Définitivement, c’est toi ! Attends, je te bande les yeux ! (Elle lui bande les yeux) Je vais enfin pouvoir te montrer mes deux châteaux et la petite plage de Girnigoe. Quel plaisir de revoir le pays ! Quand je suis revenue là avec Ronald, ce n’était pas si bien et ça n’a duré que quelques heures! C’est le ciel des Highlands, c’est la lande du Caithness et les odeurs de tourbe qui voltigent dans l’air ! Je suis chez moi, Max !
Max : Je t’aime Heather !… Nous sommes ensemble depuis si peu de temps et j’ai pourtant l’impression d’avoir grandi avec toi ! J’ai hâte de découvrir les fameux châteaux de la Baie des Sinclair... Laisse-moi maintenant le temps de respirer, tu es à mes côtés, l’air est pur et léger ! (Il respire à pleins poumons) Londres est si loin ! Comme ça fait du bien de respirer l’air du large !
Heather : (Elle trépigne d’excitation) Attention, tu es prêt ?
Max : Je suis prêt !
Heather : Retiens ta respiration !... Voilà ! (Elle lui enlève le bandeau) »
 
                   La jeune fille s’extasie devant ce paysage, elle est grisée et c’est cette griserie qui l’amène à se déclarer à Max. Il y a dans les premiers instants de scène, un temps d’expression corporelle. C’est ce qu’il faut jouer. Léonor est censée arriver en courant du fond de la lande. Je lui indique de manifester sa joie de revenir sur les terres de son enfance par un moment de jig… Je m’explique. Dans les écoles de Wick et de Thurso, on apprend très tôt les pas de danse. J’ai été stupéfait par le niveau des petites filles qui sont capables de réaliser de véritables numéros : elles posent deux épées qui constituent le cadre dans lequel elles évoluent et elles réalisent leurs figures, tout à la souplesse des chevilles… Léonor doit comprendre tout le symbole qu’il y a dans ce « rituel » : le pas de danse qu’elle accomplit (alors que Max peine à la rejoindre) manifeste une forme de jubilation : elle retrouve son enfance, elle invoque sa mémoire.
                   La suite de la scène oscille entre pudeur et désir. Max voudrait l’embrasser, mais elle esquive à plusieurs reprises, et c’est à la fin de la scène, juste après le moment où Max a joué un extrait de la scène du cachot où agonise John Sinclair (on est dans « thanatos ») qu’elle tombe un instant dans les bras de son partenaire. Il lui propose alors d’aller manger « un bon fish and ships » (il revient dans « eros », le cri qu’il pousse : « j’ai faim ! » est explicite de son désir) : elle semble enfin vouloir lui céder, accepter le baiser dans le papier journal (il faut rappeler qu’un vrai fish and ships ne se déguste que de cette façon en Ecosse !) « oui, un bon fish and ships dans du papier journal ! », mais elle se ravise « Viens, suis moi, j’en connais un sur le port »…
                   En deuxième partie, nous avons travaillé avec Ronan. Il a devant lui l’échiquier et, mis en abyme, comme sur la scène, le cavalier (Max), le roi (Ronald), la reine (Heather) ; il pose le fou sur l’échiquier, le fait avancer, reculer en diagonale. Nous en devisons avec Liliane. Bonne idée ! Il est fier de son jeu, veut le contempler de loin… A son tour, il suit le même mouvement en diagonale pour prendre le recul nécessaire, s’assied sur le dossier de la chaise, en maître absolu de la situation et c’est à ce moment que le portable sonne.
                   Il répond à Ronald, il plaisante, tout à fait à son aise. Je suggère à Ronan de ponctuer son discours de couinements, de petits rires de fouine sardonique ! Cela le met bien du côté des sorcières. Il faut que le spectateur le trouve odieux et redoutable… Ronan a bien trouvé la mesure. Il progresse.
                   La semaine prochaine, place à la seconde répétition nocturne : jeudi 2 février, au Moulin à Sons entre 19h30 et 21h30. On retrouve l’ensemble de la troupe.
Quant au livre, l’éditeur m’a appelé hier soir, il a fait le nécessaire, il est dorénavant sur le site de la FNAC.

HPIM0861.JPG
In the heart of Girnigoe... 

Voir les commentaires

Macbeth vu par Orson Welles

Publié le par Bertrand

        Liliane vient de nous prêter le DVD sorti récemment : DVD particulièrement bien venu cette année puisque dans cet opus, on peut bénéficier à la fois de la « version écossaise » de 1947, de la version américaine tournée plus tard et d’une série de bonus dont une « version vaudou » réalisée avec des Noirs dans un Haïti inattendu.
         La « version écossaise » est bien évidemment celle que nous privilégions. Accent roulé, avec quelques diphtongues bien écorchées. C’est du glaswigian (accent de Glasgow) pur. Car attention, il ne faut pas croire que le mythique accent écossais « à couper au couteau » s’entend dans toute l’Ecosse ! En réalité, il n’est vraiment marqué que chez les gens de Glasgow et j’ai souvent entendu dire que l’accent anglais le plus pur était celui d’Inverness, la capitale des Highlands et la ville de Macbeth (quand la pièce commence les didascalies signalent une lande aux environs d’Inverness). Je ne suis pas loin de le penser car, la première fois que je débarquais dans cette ville, quelle ne fut pas ma surprise (et déception). Mais les choses changent quand on remonte la lande vers le Caithness …
         Bref, en termes d’ambiance écossaise, le film de 1947 restitue particulièrement bien cette atmosphère primitive de la pièce. On est en plein paganisme, à l’aube des temps, dans un paysage de « grey granit grim and dour » comme dit la chanson. Les habitations sont des tanières, des blocs de pierre, le château de Macbeth est un récif, on y pénètre comme dans une caverne. Le noir et blanc accentue davantage encore ce sentiment oppressant de la sauvagerie de la nature humaine qui, métaphoriquement, épouse les rocs et les récifs. En même temps, le gris de l’image semble engluer les personnages dans une matière tragique qui exprime assez bien l’idée d’une fatalité, d’une « transcendance ».
         Le visage d’Orson Welles est tourmenté, l’oeil étincelant, une vraie comète qui roule dans son orbite et qui s’avance vers sa destinée. Au début de la pièce, les sorcières touillent dans leur récipient et en sortent de la glaise une tête en effigie. La tête de Macbeth couronnée. Elles le propulsent, le malheureux « nain qui se noie dans ses habits de géant ». Elles ont une voix démoniaque, et l’accent souligne le caractère inquiétant de leurs interventions. Un côté sardonique qui me conforte dans l’idée que j’ai bien fait dans le Ceilidh de faire de ces créatures surnaturelles d’obsessionnels bouffons. Elles incarnent ce rire étrange des dieux qui font des humains « leurs marionnettes ». Le thème de l’homme pantin des dieux est omniprésent dans les tragédies de Shakespeare et c’est bien dans Macbeth qu’on entend cette fameuse tirade : « Life is but a walking shadow ». L’homme est assimilé à un pauvre acteur qui s’agite et se pavane un moment sur la scène (du monde) et puis qu’on n’entend plus… » 
HPIM0886.JPG
 
Girnigoe from Noss Head

Voir les commentaires

<< < 10 20 21 22 23 24 25 26 27 28 > >>